Стратегия и сталкинг. Карлос Кастанеда

Карлос Кастанеда и его наследие

Стратегия > Стратагемы > 36 стратагем


36 стратагем

Фрагменты из книги. Зенгер Х. фон. Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. Их я буду обозначать [З].

Плюс фрагменты из книги В.В. Малявина "Искусство управления". Их я буду обозначать [М].

Плюс фрагменты из книги А.И. Воеводина "Стратагемы - стратегии войны, манипуляции, обмана". Их я буду обозначать [B].

Плюс фрагменты из книги Томаса Клири "Японское искусство войны. Постижение стратегии". Перевод с английского Котенко Р.В. - СПб.: Евразия, 2001. Их я буду обозначать [K].


Обладать сердцем, вредящим людям, не следует, но от сердца, остерегающегося людей, трудно отказаться.

Высказыванием китайского мудреца Хун Цичэна.

Стратагемы имеются во всем мире. Но по богатству содержания ничего подобного каталогу 36 стратагем, состоящему из 138 иероглифов, на Западе придумано не было. В этих 36 кратких формулировках китайцы собрали немалую часть своих тысячелетних наблюдений за способами выхода изо всех мыслимых ситуаций и способами поведения с противником. Возможно, что у китайцев имеется еще не один арсенал с другими стратагемами.

Изучение стратагем у европейцев, очевидно, развито слабее, чем у китайцев, несмотря на обоюдоострый совет Иисуса:

Будьте кротки, как голуби, и мудры, как змии.

"Китайский народ, по-видимому, охотно примет лишь одну часть христианского учения, а именно требование Христа быть кроткими, как голуби, и мудрыми, как змии", - пишет известный китайский писатель и ученый Линь Юйтан (1895-1976). Так что китайцы нередко склоняются к тому, чтобы анализировать враждебное или непонятное поведение под углом зрения стратагем. Часто такая реакция может оказаться правильной. Но при контактах с иностранцами, которые незнакомы со стратагемной логикой, она может привести к непониманию. Возможно, здесь зарыт один из корней старого представления о "загадочном Китае".

Знание каталога 36 стратагем для западного человека может явиться ключом, который откроет ворота к китайскому стратагемному мышлению.

36 стратагем из древнейшего трактата "Саньшилю цзи мибэнь бинфа"

1. Обмануть императора, чтобы он переплыл море

2. Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

3. Убить чужим ножом

4. В покое ожидать утомленного врага

5. Грабить во время пожара

6. Поднять шум на востоке - напасть на западе

7. Извлечь нечто из ничего

8. Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан

9. Наблюдать за огнем с противоположного берега

10. Скрывать за улыбкой кинжал

11. Сливовое дерево засыхает вместо персикового

12. Увести овцу легкой рукой

13. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

14. Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу

15. Сманить тигра с горы на равнину

16. Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти

17. Бросить кирпич, чтобы получить яшму

18. Чтобы поймать разбойников, надо прежде поймать главаря

19. Вытаскивать хворост из-под котла

20. Мутить воду, чтобы поймать рыбу

21. Цикада сбрасывает свою золотую кожицу

22. Закрыть дверь и поймать вора

23. Дружить с дальним и воевать с ближним

24. Потребовать прохода, чтобы напасть на Го

25. Выкрасть балки и подменить колонны, не передвигая дома

26. Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу)

27. Притворяться глупцом, не теряя головы

28. Заманить на крышу и убрать лестницу

29. Украсить сухие деревья искусственными цветами

30. Пересадить гостя на место хозяина

31. Стратагема красотки

32. Стратагема открытых городских ворот

33. Стратагема сеяния раздора

34. Стратагема самострела

35. Стратагема "цепи"

36. Бегство (при полной безнадёжности) - лучшая стратагема


Стратагема № 1

Обмануть императора, чтобы он переплыл море

Примеры использования.

[З]

Перевод с учетом древнейшей привязываемой к стратагеме притчи:

Добиться, чтобы император переплыл море, поместив его в дом на берегу, который в действительности был замаскированным кораблем.

Сущность:

Сокрытие цели, сбитие с курса, стратагема "шапки-невидимки". Стратагема coram publico*.

*Открытый, прилюдный (лат.).

[M]

Тот, кто старается все предвидеть, теряет бдительность. То, что видишь изо дня в день, не вызывает подозрений. Ясный день скрывает лучше, чем темная ночь. Все раскрыть - значит все утаить.

Толкование:

Тому, кто что-то замышляет, нет пользы от ночной темноты и потаенных мест. Красть в полночный час, грабить в глухом закоулке - это действия невежд и неучей. Муж, знающий толк в хитростях, так не поступает.

[B]

Открыто проводятся действия, маскирующие действительную цель. Противнику навязывается шаблон восприятия либо используется существующий шаблон. Противник становится зависимым от шаблона, теряет бдительность и адекватное восприятие ситуации.

[K]

Это означает создать внешнюю оболочку, которая постепенно становится привычной и хорошо знакомой. Когда же противник привыкнет к ситуации, стратег может незаметно совершить маневр.


Стратагема № 2

Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Примеры использования.

[З]

Перевод с учетом древнейшей привязываемой к стратагеме притчи:

Спасти государство Чжао, осадив государство Вэй, войска которого осадили государство Чжао.

Сущность:

Косвенное давление на врага при помощи угрозы, направленной против одного из его уязвимых мест, стратагема удара по слабому месту, стратагема ахиллесовой пяты.

[B]

Атака в лоб не всегда эффективна. Концентрация противника на одном направлении истощает его ресурсы на другом.

Возможно найти слабое место в системе врага, ударить по нему, заставив отказаться от агрессивных замыслов, изменить направление агрессии.

Для того чтобы решить проблему в одном месте, можно поставить противника перед фактом наличия у него собственной проблемы в другом месте, с тем чтобы он был вынужден перегруппировать силы и ослабил или снял давление на том направлении, где Вам это выгодно.

Можно не ждать начала атаки противника, зная ее вероятное направление. Можно создать проблемы, при которых он изначально не сможет сконцентрировать свои силы на опасном для Вас участке.

[K]

Когда сильная сторона собирается разделаться со слабой, третья тоже вполне может урвать себе кусок, напав на агрессора якобы для защиты слабого и тем самым снискав себе доброе имя. Потом же она может с выгодой для себя присоединить к себе слабого, тем самым избежав позора и осуждения в качестве "открытого агрессора".


Стратагема № 3

Убить чужим ножом

Примеры использования.

[З]

Погубить противника чужими руками. Стратагема подставного лица. Вредить косвенным путем, не афишируя себя. Стратагема алиби, стратагема заместителя.

[B]

Уничтожить или ослабить противника чужими руками. При этом сам организатор процесса может выглядеть лицом, совершенно не имеющим отношения к данной проблеме, миротворцем или судьей, стоящим над схваткой.

В борьбе с противником или для решения собственных задач воспользоваться третьей силой. Третья сила не понимает и не подозревает, что она - оружие в чужих руках, либо понимает, но все равно является Вашим оружием.

[K]

Когда во время конфликта одна сторона проигрывает, она может поспособствовать тому, чтобы в битву вступили её союзники, тем самым нанеся врагу удар и вместе с тем сохранив собственные силы.


Стратагема № 4

В покое ожидать утомленного врага

Примеры использования.

[З]

Стратагема изматывания противника.

[M]

Сия хитрость заключается в том, чтобы поставить противника в невыгодное для него положение. В книге по воинскому искусству Сунь-цзы говорится: "Тот, кто первый занимает поле боя, обладает преимуществом покоя. Тот, кто подходит позже, должен тотчас вступать в бой, уже утомившись в походе. Поэтому мудрость полководца состоит в том, чтобы привлечь неприятеля на место, которое он выбрал сам, и не позволить неприятелю завлечь его в выгодное ему место".

Смысл сего приема заключается в том, чтобы:

  • простым действием добиться контроля над сложной обстановкой;

  • отсутствием маневра отвечать на маневры неприятеля;

  • малыми переменами отвечать на большие перемены в действиях неприятеля;

  • неподвижностью отвечать на движения неприятеля;

  • маленьким движением отвечать на большие движения неприятеля.

Одним словом, быть по отношению к противнику осью, которая управляет колесом.

[B]

Стратагема изматывания противника, истощения его ресурсов, накопления усталости и напряженности.

[K]

Смысл стратагемы в том, чтобы заставить противника тратить силы, сохраняя при этом свои. Стратег истощает силы врага, вынуждая его ловить журавля в небе или совершать длительный переход. При этом сам стратег остается на месте.


Стратагема № 5

Грабить во время пожара

Примеры использования.

[З]

Извлекать выгоду из нужды, трудностей, кризисного положения другого; нападать на поверженного в хаос противника. Стратагема стервятника.

[M]

Если враг понес большой урон,

Воспользуйся случаем - извлеки пользу для себя.

Толкование:

Если враг повержен внутри, захватывай его земли.

Если враг повержен вовне, завладевай его народом.

Если он поражен внутри и снаружи, забирай все государство.


[B]

Данная стратагема предусматривает необходимость активных действий, когда противник (конкурент), по каким-либо причинам оказался в затруднительном положении.

[K]

Смысл стратагемы - использовать чужую беду с выгодой для себя.


Стратагема № 6

Поднять шум на востоке - напасть на западе

Примеры использования.

[З]

Изображать наступление на востоке, но вести его на западе; проводить ложный маневр на востоке, а наступать на западе; обманный маневр для сокрытия истинного направления атаки; стратагема ложного маневра.

[B]

Скрыть истинное направление агрессии, место нанесения удара.

[K]

Нужно распространить ложную информацию о своих намерениях, тем самым заставив противника сосредоточить силы на одном направлении и оголить другое, сделав последнее уязвимым для нападения.


Стратагема № 7

Извлечь нечто из ничего

Примеры использования.

[З]

а) Следует так инсценировать угрозу, чтобы противник смог заметить обман; тогда его бдительность ослабеет, при виде настоящей угрозы он примет ее также за ложную и в результате падет ее жертвой.

б) Выигрыш перевеса, достижение перемены в воззрениях или каких-то реальных изменений с помощью инсценировки.

в) Достать что-либо из воздуха; представить выдумку реальностью; распускать слухи; устраивать лживые, клеветнические кампании.

Тактика диффамации. Делать из мухи слона. Маневр раздувания. Стратагема мистификатора.

[B]

Стратегия обмана, мистификации, блефа, моделирования реальности, которой нет в действительности.

[K]

Необходимо заставить противника сделать ложное умозаключение и убедить его в том, что оно соответствует действительности. В частности, создать впечатление, что ты обладаешь чем-то, хотя на самом деле не обладаешь, и тем самым показаться противнику сильным и несокрушимым, добившись для себя безопасности.


Стратагема № 8

Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан

Примеры использования.

[З]

Перевод с учетом древнейшей привязываемой к стратагеме притчи:

Для вида чинить сожженные деревянные мостки через ущелье, ведущие из Ханьчжуна в Гуаньчжун, однако втайне, не окончив починки, двигаться кружным путем через Чэньцан в Гуаньчжун.

Сущность:

а) Стратагема сокрытия истинного направления. Стратагема кружного пути.

б) Укрывать изысканное намерение за ординарными действиями; прятать за нормальным / обычным / ортодоксальным / общепринятым нечто ненормальное / необычное / неортодоксальное / необщепринятое. Стратагема нормальности.

[M]

Сначала выкажи наступательные действия Когда же противник, уверенный в своем превосходстве, ничего не предпримет в ответ, воспользуйся его пассивностью.

Толкование

На войне необычные действия должны прикрываться действиями, которые были бы обычными (в данной обстановке). Не предпринимая обычных действий, невозможно извлечь пользу и из необычных действий.

[B]

Убедить врага в том, что он правильно оценивает твои планы и неожиданным, нестандартным маневром победить его.

Для данной стратагемы характерно применение принципа использования "обычного" и "необычного", "стандартного" и "нестандартного".

Враг должен воспринимать твои действия, как обычные, стандартные, то есть логически вытекающие из той ситуации, в которой ты находишься. Но ты должен найти необычный путь, который неочевиден для твоего противника, и победить его.

[K]

Создав у противника иллюзию перемещения в каком-то месте, стратег проникает на его территорию в другом, в то время как силы противника сосредоточены на ложном направлении.


Стратагема № 9

Наблюдать за огнем с противоположного берега

Примеры использования.

[З]

Наблюдать за пожаром на противоположном берегу, якобы не имея к нему отношения. Якобы безучастно наблюдать за тем, как противник оказался в кризисной ситуации, в тяжелом положении. Бездействие: никакой помощи, никакого спешного вмешательства или преждевременного действия, пока тенденции не разовьются в твою пользу, и лишь тогда можно действовать и пожинать плоды. Стратагема невмешательства. Стратагема выжидания, задержки.

[M]

Пусть в стане врага назревает разлад и растет неотступно смута. Нужно держаться от этого вдалеке и ждать, когда наступит крах. Взаимные распри и взгляды, полные ненависти, - верный знак, того, что враг сам себя погубит.

Толкование:

Когда дух разлада воцарился во вражеском стане,

Легкого нажима достаточно для того, чтобы повергнуть врага.

Отойти назад и держаться в стороне - значит дать смуте разрастись самой.

[B]

Существуют ситуации, при которых твой противник попадает в трудное положение, но использование стратагемы №5 (Грабить во время пожара) нецелесообразно.

Например, в лагере противника раздоры, разброд и шатание. Можно напасть, поскольку противник ослаблен. Но нападение сплотит его ряды и, не достигнув молниеносной победы, Вы невольно способствуете укреплению Вашего врага. Лучше подождать до тех пор, пока вражеская армия разложится окончательно.

[K]

Спокойно ждать, пока внутренние распри подточат силы врага.


Стратагема № 10

Скрывать за улыбкой кинжал

Примеры использования.

[З]

Прикрывать дурные намерения внешним дружелюбием и красивыми словами. Стратагема двуличия. Стратагема Янусовой головы. Стратагема усыпления внимания. Стратагема поцелуя Иуды.

[M]

Добивайся доверия противника и внушай ему спокойствие;

Тогда осуществляй свои скрытые планы.

Подготовив все как подобает, нападай без колебаний

И не давай врагу опомниться.


[K]

Стратег заискивает перед противником и льстит ему, тем самым вызывая у него доверие. Тем самым, заставив противника поверить, он тайно нападает на него.


Стратагема № 11

Сливовое дерево засыхает вместо персикового

Примеры использования.

[З]

Перевод с учетом связываемого со стратагемой стихотворения:

Сливовое дерево жертвует собой ради растущего рядом с ним персикового дерева, отдав за него свои корни на съедение насекомым.

Сущность:

а) С помощью обманного маневра пожертвовать собой, чтобы спасти другого.

б) С помощью обманного маневра пожертвовать другим, чтобы спастись самому.

в) С помощью обманного маневра пожертвовать другим, чтобы спасти третье лицо.

г) Пожертвовать малым, чтобы выиграть нечто ценное. Стратагема козла отпущения, стратагема жертвенного агнца.

[K]

Отдельные жертвы могут привести к достижению великой цели.


Стратагема № 12

Увести овцу легкой рукой

Примеры использования.

[З]

Перевод, дополненный по смыслу:

Находчиво используя обстоятельства, суметь увести с собой случайно попавшуюся овцу.

Сущность:

Постоянная и всесторонняя психологическая готовность использовать для обретения преимущества любые шансы. Стратагема Кайроса*.

*Кайрос (греч.) - божество благоприятного момента.

Квинтэссенция Стратагемы № 12 выражена одной из тайваньских книг о стратагемах в таких словах:

"Стратагема № 12 заключает в себе требование не сосредоточивать все внимание на отдельных обстоятельствах, а, напротив, расширить поле своего зрения, чтобы, если в нем возникнут какие-нибудь возможности для выигрыша, а) сразу же заметить их и б) использовать.

Даже малейшее, едва заметное преимущество не следует недооценивать. Мелкими каплями наполняется океан. Польза от стратагемы "Легкой рукой увести овцу" заключается не в приобретении отдельной овцы, а в непредвиденном выигрыше, обеспеченном постоянной установкой на открытость ко всему и находчивость, что во много раз увеличивает значимость этого выигрыша".

[B]

Стратагема использования для получения ресурсов, обретения превосходства любых, возможно случайных, незапланированных ситуаций и обстоятельств. В русском варианте "Взять, что плохо лежит".

[K]

Стратег использует любую представившуюся ему возможность и не упускает ни малейшей выгоды. В основе стратагемы - притча о нищем путнике, которому на дороге попалось стадо овец. Когда он пробрался сквозь стадо, у него в руках уже была овца. Он вел себя так спокойно и естественно, что показалось, будто он с самого начала вёл овцу на базар. Пастух так ничего и не заметил.


Стратагема № 13

Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

[и тем самым разведать, притаилась ли в траве змея или чтобы прогнать ее]

Примеры использования.

[З]

Бить по траве, чтобы вспугнуть змею. Поворошить палкой в норе. Стратагема косвенного предостережения, запугивания, предупредительного выстрела. Стратагема провокации.

[B]

Провести демонстративное действие, рассчитывая на присутствующего или отсутствующего зрителя. Демонстрация может быть как явной, при которой объект воздействия понимает, что демонстрация подготовлена специально для воздействия на него, так и не явной, при которой объект воспринимает демонстрацию как явление или процесс, не связанный непосредственно с ним.

За счет одного процесса вызвать другой.

Вдохновить, запугать, успокоить.

Спровоцировать проявление истинных намерений, сорвать маску, заставить выдать тайные планы.

Заставить добровольно следовать по задуманному тобой пути, сорвать выполнение чужих планов. Классический вариант. Использование публичных казней для сдерживания уровня преступности или запугивания политических и прочих врагов и соперников. Те, кто присутствуют на публичной казни, получают значительное эмоциональное воздействие, которое в дальнейшем заставляет их задуматься, прежде чем совершить противоправный поступок.

Стратагема запугивания человека, когда агрессивные намерения реализуются не в отношении непосредственно его личности, но опасность и угроза воспринимается как личная.

[K]

Когда противник скрытен, и о силах и возможностях его догадаться невозможно, стратег предпринимает отвлекающий маневр, чтобы посмотреть, как противник будет реагировать. Эту стратагему упоминает Ягю Мунэнори, отмечая, что она используется в дзен-буддизме. Изначальная цель ряда дзенских высказываний и историй - проверить человека, чтобы выяснить, каков он на самом деле.


Стратагема № 14

Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу

Примеры использования.

[З]

а) Поставив новую цель, возродить к жизни нечто, принадлежащее прошлому.

б) Использовать в современной идеологической борьбе старые идеи, традиции, обычаи, литературные произведения и т. п., переинтерпретируя их для новейшего употребления.

в) Придавать чему-либо, в действительности новому, ореол старины. Стратагема наведения патины.

г) Употреблять новые учреждения для продолжения старых отношений. Использовать новых людей для проведения старой политики. Обувать новые башмаки, чтобы идти по старой дорожке. Наливать старое вино в новые мехи. Стратагема нового фасада.

д) Присваивать чужое добро, чтобы на нем основывать свое могущество; идти по трупам. Стратагема паразитизма.

е) Использовать любые средства для выхода из трудного положения. Стратагема возрождающегося феникса.

[B]

Использовать для решения новых проблем известные ранее способы, идеи, средства, лидеров. Практически использовать принцип "Новое, - это хорошо забытое старое".

Создавать свой авторитет и получать поддержку не за счет (не только за счет) собственных идей, а за счет создания ореола борца за "вечные", "изначальные" ценности, которые в настоящее время "забыты" или "поруганы". Выдвигать собственные новые идеи или заимствовать чужие, придавать им ореол стратегии, проверенной временем, другими людьми или группами.

[K]

Стратег не пользуется тем, чем пользуются другие, но задействует то, что другие игнорируют. Это может означать использование того, чем другие по каким-то причинам пренебрегают, или нахождение применения вещам, которые до того считались ненужными или игнорировались.


Стратагема № 15

Сманить тигра с горы на равнину

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Побудить тигра покинуть гору. Сманить тигра с его горы на равнину. Отрезать противника от его базы.

Сущность:

а) Сманить тигра с горы на равнину, чтобы обезвредить его.

б) Сманить тигра с горы, чтобы затем без усилий занять гору (и таким образом также победить тигра).

в) Ослабить тигра, отдалив его от важнейшего помощника.

г) Отрезать тигра от тех, кого он защищает, чтобы затем легко обезвредить их. Стратагема изоляции.

[B]

Предпринять такие действия, в результате которых противник утратит некоторые свои преимущества: преимущество своего положения, выгодную местность, базы, статус, помощников, ресурсы.

[K]

Стратег не вступает необдуманно на территорию могущественного противника, но хитростью заставляет его покинуть укрепленное место.


Стратагема № 16

Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

То, что ловишь, сначала отпусти. Тому, что хочешь захватить, сначала дай уйти.

Сущность:

Стратагема "кошки-мышки". Стратагема непротивления. Стратагема завоевания сердец.

[B]

Стратагема, при которой во имя стратегической цели временно идут на уступки, проявляют заботу, показывают мнимую несостоятельность, незаинтересованность, нейтральность.

[K]

Если идти по пятам за бегущим противником, он в отчаянии может остановиться и дать отпор. С другой стороны, если позволить ему бежать, он рассеется и растратит силы. Тогда его можно взять в плен, не вступая снова в сражение.


Стратагема № 17

Бросить кирпич, чтобы получить яшму

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Бросить кирпич, чтобы получить взамен яшму; отдать что-либо, не имеющее ценности, чтобы за это выманить что-либо ценное; с помощью незначительного дара или благосклонности добиться значительного выигрыша; отдать противной стороне что-либо ненужное ради того, чтобы позже получить что-либо значительно более существенное.

Сущность:

Стратагема обмена. Стратагема червяка и рыбки. Стратагема приманки.

[B]

Стратагема неравноценного обмена, приманки, сыра в мышеловке.

[K]

Стратег показывает противнику что-то, обладающее мнимой ценностью, чтобы заставить его сделать нечто действительно значимое.


Стратагема № 18

Чтобы поймать разбойников, надо прежде поймать главаря

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Если хочешь поймать разбойничью шайку, поймай сначала главаря.

Сущность:

Обезвредить предводителя или главный штаб организации противника, чтобы затем потратить значительно меньше сил на его разгром; сделать противника безвредным, устранив верхушку.

Стратагема захвата вождя - стратагема удара по голове. Стратагема выключения - стратагема архимедовой точки.

[B]

Для того чтобы победить врага с меньшими потерями, надо уничтожить его лидера или штаб.

Человеческое сообщество организовано по иерархическому принципу. Чем более сложная система, тем более специализированы ее отдельные части. Только ограниченный круг людей может охватить в целом процессы, которые организует или контролирует система.

Для того, чтобы эффективно бороться с каким-либо противником, не всегда надо добиваться преимущества с ним в открытых столкновениях, достаточно сделать его систему неуправляемой или неэффективной. Это может быть достигнуто за счет нейтрализации лидера или тех частей системы, с помощью которых он принимает решения и осуществляет руководство (связь, разведка, штаб).

[K]

Когда стратегу противостоит множество врагов, он направляет все силы против их предводителя.


Стратагема № 19

Вытаскивать хворост из-под котла

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Вынуть хворост из-под котла - вытащить топливо из очага, чтобы прекратить кипение воды.

Сущность:

1. Подавить в зародыше / пресечь в корне; покончить раз и навсегда; устранить причину; выбить почву из-под ног. Стратагема пресечения.

2. Лишить опоры/основания. Выбить почву из-под ног. Перекрыть воду. Перекрыть кислород. Иссушить питательную среду. Осушить болото. Схватить за жабры. Обломать рога. Сделать подкоп. Опустошить, лишить сил. Стратагема лишения силы.

3. Обострить до известной степени конфликт между противниками или с одним противником и на долгий срок или на время оставить его тлеть, поскольку его раздувание или возможное потухание невыгодно. Стратагема замораживания конфликта. Подрывная стратагема.

[B]

Суть стратагемы: не противодействуй открыто силе врага, но ослабляй постепенно его опору.

[K]

Если нет возможности победить противника в открытом сражении, его можно одолеть, подточив его ресурсы и заставив утратить боевой дух.


Стратагема № 20

Мутить воду, чтобы поймать рыбу

Примеры использования.

[З]

1. Мутить воду, чтобы затем спокойно ловить лишенную хорошей видимости и жадно хватающую воздух рыбу; искусственно создать неразбериху или запутать обстановку, чтобы незаметно для других / без лишних хлопот / без большого риска извлечь для себя выгоду (например, чтобы обезопасить себя от неуютно чувствующего себя в такой обстановке противника / чтобы добиться положения и т. д.). Стратагема создания и использования неразберихи.

2. Ловить рыбу в уже взбаламученной воде; использовать для собственной / чужой выгоды возникшее само неясное / путаное положение.

Стратагема создания или использования неясности / путаности / неразберихи. Стратагема взбаламучивания; стратагема путаницы; стратагема неразберихи.

[B]

Воспользоваться противоречиями в лагере врага, извлечь преимущества из его слабости и отсутствия постоянства.

Для того чтобы ослабить войско врага, надо лишить его единства, сплоченности, управляемости. Эта задача может быть решена с помощью различных инструментов. С древнейших времен противники использовали приемы психологической войны.

В войске неприятеля распространялись панические слухи, слухи, компрометирующие руководство или их способы ведения войны. Широкое распространение имели разного рода подметные грамоты, лжепророчества, ссылки на потусторонние силы. Стандартным инструментом является разжигание противоречий между кланами, группировками, национальными группами.

[K]

Стратег с выгодой использует неразбериху и сумятицу, чтобы добиться своей цели. В особенности имеется в виду искусство извлечения выгоды из хаоса и смуты, чтобы набрать сторонников из числа изгоев и обиженных.


Стратагема № 21

Цикада сбрасывает свою золотую кожицу

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Отливающая позолотой цикада сбрасывает отливающую позолотой чешую / оболочку. Цикада старается незаметно сбежать, оставляя кокон, чтобы тем самым отвлечь внимание преследователей.

Сущность:

1. Стратагема выхода из бедственного положения; стратагема избавления от тисков; в связи со ставшей излишней оболочкой / со стесненным положением / с опасностью: стратагема ускользания.

2. а) Стратагема сокрытия отступления или бегства посредством оставления муляжа или приманки;

б) Стратагема скрытой временной сдачи позиции/сокрытия временной смены своего местонахождения или частичного отхода.

3. Стратагема изменения облика; стратагема мимикрии; стратагема превращения; стратагема хамелеона.

4. Стратагема намеренного отвлечения/привлечения внимания к чему-то преходящему / иному / не важному / второстепенному; фокусирующая [внимание] стратагема.

[M]

Всегда сохраняй уверенный вид.

Не допуска изъянов в своей позиции.

Так можно не позволить союзнику поддаться страхам.

И не дать противнику повода предпринять нападение.

Толкование:

Когда вступаешь в бой вместе с союзником против общего неприятеля, необходимо со стороны оценить обстановку в целом.

Если в ходе сражения появляется новый противник, нужно уклониться от его атаки, сохраняя первоначальную позицию.

Это и называется "золотая цикада сбрасывает чешую", и прием сей означает не бегство от боя, а как бы раздвоение: войско производит скрытый маневр, в то время как знамена и боевые барабаны не выдают его настоящих передвижений. Этот прием позволяет усыпить бдительность противника и предотвратить панику в рядах союзника. И тот, и другой не поймут, что произошло, до тех пор, пока войско не восстановит свою первоначальную позицию. Впрочем, такой маневр может пройти и вовсе незамеченным.

Прием "золотая цикада сбрасывает чешую" означает, таким образом, что мы направляем лучшие силы войска против нового противника, сохраняя в целостности позицию в бою против первоначального противника.

[K]

Стратег скрывается за ложными и обманными маневрами. Внешне не претерпевает изменений, подобно сброшенной коже цикады, в то время как подлинное действие распространяется повсюду.


Стратагема № 22

Закрыть дверь и поймать вора

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Запереть ворота и поймать вора. Отрезать все отходы, чтобы окружить противника.

Сущность:

Стратагема окружения; стратагема взятия в кольцо; стратагема блокирования.

[M]

Если противник немногочислен, окружай его на месте и уничтожай.

[B]

Если есть возможность превосходящими силами полностью уничтожить противника, сделай это быстро и решительно. Окружи противника, лиши его надежд на спасение и иллюзий, создай безысходное положение.

[K]

Смысл стратагемы в том, чтобы схватить грабителя, не дав ему уйти, не позволив скрыться в логове с тем, что он украл. Если же разбойнику все-таки удалось сбежать, не стоит преследовать его, ибо тогда можно стать жертвой хитрости врага, направленной на то, чтобы подорвать твои силы.


Стратагема № 23

Дружить с дальним и воевать с ближним

Примеры использования.

Связный перевод:

Дружить с дальним и воевать с ближним; временно подружиться/вступить в союз с отдаленным врагом, чтобы вначале напасть на ближнего врага; дружить с дальними странами и воевать с соседними.

Сущность:

Окружение / обособление ближнего противника с тем, чтобы, обезвредив его, затем уничтожить отдаленного неприятеля. Разрыв / заключение мнимого союза с временным попутчиком.

Стратагема дальней дружбы / стратагема дальнего союза, союза на уничтожение. Стратагема главенства.

[B]

Данная стратагема очень ярко отражает идеологическую основу всех тридцати шести китайских стратагем. Основная идея такова: "Все – враги".

Некоторые враги – явные. Это те, с кем ты будешь воевать в ближайшее время. Воевать надо разумно, с помощью союзников, экономя собственные силы.

Некоторые враги – тайные. Это те, которые в ближайшее время не будут вести с тобой открытую борьбу.

Их надо по возможности привлекать в союзники для борьбы с явными врагами. При этом необходимо как можно больше истощить их ресурсы и ослабить их, чтобы в дальнейшем, когда они станут ослабленными, взять их под свой контроль.

Есть нейтральные государства, группы, люди. Но и они должны рассматриваться, как потенциальные "явные" враги или союзники, то есть "тайные" враги.

Данная стратагема учит тому как правильно повести себя в отношении заключения временных союзов для организации стратегического превосходства.

Согласно стратагеме, наиболее опасен для тебя тот враг, с которым ты непосредственно соприкасаешься и имеешь общую границу. Он является для тебя источником постоянной повышенной опасности.

Ближайший партнер знает твои слабые места и может внезапным ударом покрыть то небольшое расстояние, которое вас разделяет. Но его враги, которые находятся вдали от тебя, являются твоими естественными союзниками, по крайней мере, до тех пор, пока ты не начинаешь иметь с ними общую границу.

[K]

Стратег, видя, что он более уязвим для ближнего врага, чем для дальнего, защищается, выводя ближнего врага из равновесия и лишая его возможности маневрировать путем заключения соглашений с теми, кто его окружает.


Стратагема № 24

Потребовать прохода, чтобы напасть на Го

Примеры использования.

[З]

1. а) Просить удел Юй предоставить проход для нападения на граничащий с ним удел Го, однако затем использовать предоставленный проход не только для нападения на Го, но и последующего завоевания самого удела Юй. Стратагема захвата предоставившего проход;

б) вынудить кого-то исподволь вырыть себе яму/создать условия для собственной гибели/для осуществления того, что идет вразрез с исходными побуждениями/ для чего-то, совершенно отличного от рассчитываемого; протянуть палец, а в итоге лишиться всей руки;

в) соблазнить противника некой целью, чтобы затем привести к совершенно другой, утаиваемой от него цели, о которой он не предполагал; двухступенчатая стратагема; стратагема двух целей.

2. а) Якобы желать только прохода через территорию государства, на самом деле замышляя его захват;

б) коварными доводами под благовидным предлогом подбивать вражеское государство допустить на свои земли, чтобы затем его захватить; стратагема сокрытия нападения/захвата.

[B]

Получить согласие на полномочия в отношении одних действий, но воспользоваться ими для совершения других, выгодных только тебе действий.

[K]

Стратег пользуется помощью какой-либо стороны, чтобы расправиться с общим врагом. Затем, когда общий враг повержен, стратег использует средства против тех, у кого он их позаимствовал.


Стратагема № 25

Выкрасть балки и подменить колонны, не передвигая дома

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Выкрасть балку и подменить колонны (заменить гнилыми подпорками).

Сущность:

1. а) Не меняя фасада здания, удалить внутри несущие опоры строения; лишить дело его сути, оставив одну видимость (фасад); выжать все соки из тела и лишить его духа, оставив само тело невредимым; б) не меняя фасада здания, поменять внутри несущие опоры; не изменяя внешнего вида вещи/понятия/идеи, тайком изменить их содержание/суть; сокрытие переиначивания, переделки, искажения идеи, идеологии, представления; внешне все оставить по-старому, полностью переделав внутри; что-то ухудшить, подделать так, что внешне ничего не будет заметно. Стратагема перелицовки.

2. Поменять "балки" и "колонны", удалив все строение и заменив его внешне похожим зданием с иным исходным чертежом.

3. С помощью размера и внешнего вида упаковки вводить в заблуждение относительно того, что там находится; упаковка, не соответствующая содержимому. Стратагема обманной упаковки.

[K]

Стратег старается переманить на свою сторону лучших людей из числа союзников и врагов.


Стратагема № 26

Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу)

Примеры использования.

[З]

Внешне поносить тут, а на самом деле - софору; бранить А, метя при этом в В; критика окольным путем; кошку бьют, а невестке наветки дают; косвенное оскорбление/обвинение/нападение; сделать грубый намек; стратагема косвенной критики. Стрелять по "картонным приятелям" (человеческим манекенам); косвенно нападать; стратагема боя с тенью; стратагема громоотвода.

[K]

Стратег осуждает косвенным образом, тем самым оставаясь в безопасности, но добиваясь цели.


Стратагема № 27

Притворяться глупцом, не теряя головы

Известна также под названием "Делать безумные жесты, не теряя равновесия", "Изобразить тупость, оставаясь самим собой".

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Показная глупость без [действительного] сумасшествия / прикидываться глупым / тупым / и т. д., не будучи сумасшедшим; изображать сумасшествие, не теряя душевного равновесия; разыгрывать глупца, не теряя головы / рассудка.

Сущность:

1. Притворная бестолковость, непонятливость, глупость, неведение, болезнь, неумение, немощь и т. д.; с волками жить - по-волчьи выть. Стратагема дурачка; стратагема плута.

2. Скрывать свой талант; сознательно принижать себя; скромничать; стратагема умаления; стратагема девушки, подпирающей на танцах стену.

[B]

Заставить противника недооценить твои возможности, способности, интеллект, осведомленность. Заставить противника поверить в собственное превосходство и этим ослабить его. Сделать вид, что ты не видишь расставленные врагом капканы, и извлечь из этого выгоду.

Одна из русских интерпретаций стратагемы — "Косить под дурака".

[K]

Иногда может быть полезным прикинуться глупым и невежественным, избегая при этом лишних разговоров.


Стратагема № 28

Заманить на крышу и убрать лестницу

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Завести на крышу и убрать лестницу; заманить противника на крышу и убрать лестницу

Сущность:

Выкручиваться в безнадежном положении; стратагема тупика; избавление от соратников; стратагема отстранения от дел; стратагема срыва выхода из дела.

[B]

Сущность стратагемы: втянуть кого-то в выгодный тебе процесс таким образом, чтобы он не мог из него выйти.

Сунь-Цзы рекомендовал заставлять свои войска драться на смертельной местности, то есть в таком месте, где они не могут спастись бегством и будут драться насмерть.

Юлий Цезарь некоторое время не решался перейти небольшую речку Рубикон, при своем походе из Галлии на Рим, поскольку именно по Рубикону проходила граница Италии. Переход Рубикона с войсками означал начало гражданской войны, и Цезарь осознавал, что подобное решение заставит его полностью взять под свой контроль Римскую империю либо погибнуть.

[K]

Стратег заманивает противника ложной перспективой выгоды и победы туда, откуда нет выхода.


Стратагема № 29

Украсить сухое дерево искусственными цветами

Примеры использования.

[З]

1. Украсить засохшее дерево искусственными цветами; стратагема призрачного расцвета; возвести показные сооружения; установка муляжей военных укреплений, авиабаз, огневых точек, радарных станций; стратагема приукрашивания.

2. На засохшем / увядшем дереве распустить чуждые ему цветы; стратагема приемных родителей.

3. На здоровом дереве заменить отсутствующие / поврежденные цветы поддельными цветами; стратагема протезирования.

4. На раскидистом / здоровом дереве выставить на обозрение неприметный сам по себе цветок; впрячь кого-либо/что-либо в свою колесницу; рядиться в чужие перья; воспользоваться чужой славой; стратагема выпендрежа.

[B]

Воспользоваться чужим лицом, именем, авторитетом, возможностями, торговым знаком. Выдавать себя за лицо, приближенное к авторитету либо организации, либо вхожее в круг влиятельных людей.

Сделать вид, что ты действуешь не от своего имени, а в интересах мощной группировки, представляешь политические силы и широкие народные массы, облечен явными или тайными полномочиями, которые тебе в действительности никто не передавал.

Стратагема используется в бизнесе. Многие предприниматели при создании коммерческого проекта пытаются номинально включить в состав команды (учредителями, почетными председателями и пр.) известных лиц или организации. Для того, чтобы за счет их авторитета получить имидж, другие дополнительные возможности, не дав им ни реальной возможности участвовать в управлении, контроле над производственными процессами, финансовыми операциями, не вознаграждая материально за оказанную услугу.

[K]

Стратег обманывает противника, рисуя перед ним воздушные замки.


Стратагема № 30

Пересадить гостя на место хозяина

Известна также под названием "Превратить гостя в хозяина".

Примеры использования.

[З]

Пересадить гостя на место хозяина; обратить гостя в хозяина. Похищение престола/власти.

[B]

Русская народная сказка про зайца и лисицу. Была у зайца избушка лубяная, а у лисы — ледяная. Наступила весна. Избушка у лисицы растаяла и попросилась лиса к зайцу жить. Пустил косой. Напрасно. Скоро его лисица и выгнала.

[K]

Речь идёт о ситуации, когда кто-то из бывших клиентов или помощников прибирает к рукам дело.


Стратагема № 31

Стратагема красотки

Известна также под названием "Стратагема красивой женщины", "Красавица".

Примеры использования.

[З]

Стратагема красавца/красавицы; стратагема привлечения красавца/красавицы; стратагема строящаяся на плотском прельщении.

[B]

Если в открытом бою одержать победу над войском противника затруднительно, ослабь или нейтрализуй его командира. Если у командира крепкий разум и сильная воля, воздействуй на его чувства. Один из возможных вариантов - направь к нему красивую женщину. Или используй женщину, которая имеет влияние на командира.

Женщина традиционно используется как инструмент влияния и ключ к получению информации от секретоносителей противника.

[K]

При случае стратег пользуется женскими чарами, чтобы повлиять на первых лиц в лагере противника.


Стратагема № 32

Стратагема открытых городских ворот

Известна также под названием "Стратагема пустого замка".

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Стратагема пустого города; стратагема открытых городских ворот.

Сущность:

1. Скрыть показной уверенностью обескураженность появлением противника или слабость перед ним; стратагема разыгрываемой засады.

2. Стратагема показной безопасности; стратагема отбоя тревоги.

[B]

Сущность стратагемы: представить ложное настоящим, а настоящее ложным. Заставить противника увидеть ловушку там, где ее в действительности нет.

[K]

Стратег показывает слабость, хотя на самом деле он силен. Противник, в зависимости от своей реакции, может быть побежден тремя способами. Если он станет самодовольным и самонадеянным, силы его ослабеют. Если он решит дать сражение, он будет разгромлен. Наконец, он может решить, что его заманивают в ловушку, и побежит.


Стратагема № 33

Стратагема сеяния раздора

Известна также под названием "Стратагема двойных шпионов", "Возвращенный шпион".

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

1. Стратагема обращения вражеского лазутчика/шпиона в собственного лазутчика/шпиона

2. Стратагема привлечения одного/нескольких лазутчиков/шпионов

3. Стратагема раскола / раздора / натравливания противников друг на друга / подрыва вражеского союза / сеяния смуты во вражеском стане

Сущность:

1. Стратагема двойного агента

2. Стратагема лазутчика (тайного агента)

3. Стратагема сеяния раздора; стратагема заражения; подрывная стратагема.

[M]

Задача шпиона состоит в том, чтобы посеять среди врагов взаимное недоверие и вражду. "Возвратить шпиона" означает воспользоваться шпионом, засланным противником, чтобы отплатить ему той же монетой.

[B]

Англичане четко сформулировали суть стратагемы: "Разделяй и властвуй!" Для того, чтобы эффективно править в чужом государстве, надо внести противоречия между различными слоями, лидерами, группировками. Поддержав одного в борьбе против другого, ты делаешь его зависимым от себя.

Если надо вступить в борьбу с какими-то силами, то вначале эти силы надо расколоть, с тем чтобы было невозможно создать против тебя единый объединенный фронт.

[K]

Стратег склоняет на свою сторону людей из лагеря противника и заставляет работать на себя.


Стратагема № 34

Стратагема самострела

Известна также под названием "Стратагема нанесения ран самому себе", "Нанесение себе увечья".

Примеры использования.

[З]

1. Нанесение самому себе раны / поранить себя, дать наказать, унизить, чтобы войти в доверие к врагу; устроить мнимые козни в отношении представителя собственного стана, чтобы позволить ему якобы "переметнуться" к неприятелю, где, втеревшись в доверие, он работает на своих согласно стратагеме 33. Стратагема нанесения себе вреда, членовредительства; самострела; стратагема мнимого перебежчика

2. Поранить себя и тем самым выманить затаившегося на безопасном расстоянии противника, чтобы затем внезапно на него напасть

3. Разыграть преследуемого с целью вызвать поддержку

4. Прикинуться подавленным, чтобы вызвать сочувствие и развеять недоверие. Стратагема самооговора, самобичевания, стратагема хождения в Каноссу.

[B]

Продемонстрировать наличие противоречий в собственном лагере. Сделать вид, что в твоем руководстве или окружении есть люди, на которых противник может опереться. Заставить противника опереться на таких людей и посредством их "предательства" навязать врагу необходимый тебе образ действия, оценки, прогнозы.

Стратагема широко используется спецслужбами. В СССР неоднократно создавались мифические антисоветчики, антисоветские организации, на контакты с которыми выходили представители противника.

[K]

Идеально подходит для тайных шпионов. Шпион изображает, что стал жертвой своих же хозяев, тем самым завоевывая сочувствие, а потом и доверие врага.


Стратагема № 35

Стратагема "цепи"

Известна также под названием "Стратагема связанных звеньев", "Цепи уловок".

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

1. Стратагема сочленения звеньев цепи.

2. Сочлененная подобно звеньям цепи стратагема.

Сущность:

1. Стратагема парализующих противника следующих друг за другом сочленений; стратагема стреноживающего противника сочленения принадлежащих ему элементов; стратагема препятствия симбиозу; стратагема связи; стратагема цепи

2. а) Соединение нескольких, связанных подобно звеньям цепи стратагем в пределах целенаправленного действия; последовательность цепляющихся друг за друга или не зависящих друг от друга, направленных на одну и ту же цель стратагем; несколько связанных общей целью действий, осуществляемых каждое с помощью отдельной стратагемы; цепочка стратагем; цепная стратагема

б) Осуществление нескольких стратагем одним действием; осуществляющее одновременно несколько стратагем действие; действие со смешением стратагем; наборная стратагема.

[M]

Стратагема цепей заключается в том, чтобы противник каким-то образом сковал себя сам и стал уязвимым для нападения.

[B]

Поставить противника в такие условия или спровоцировать на такие действия, которые свяжут его, ограничат в совершении каких-либо действий или сделают уязвимым в отношении твоего нападения.

[K]

При встрече с превосходящим противником стратег избегает открытого противостояния и не ограничивается только одной линией стратегии. Он составляет различные планы, идущие в разных направлениях, но связанные общей нитью.


Стратагема № 36

Бегство (при полной безнадёжности) - лучшая стратагема

Примеры использования.

[З]

Связный перевод:

Бегство (в безнадежном положении) лучшая (из 36 стратагем) / лучшая (из всех возможностей); (в случае неминуемой собственной гибели / когда уступаешь противнику), бегство - лучший прием

Сущность:

1. Находясь в тяжелом и невыгодном положении, лучше всего избегать борьбы; стратагема (временного/мнимого и т. д.) отступления; стратагема отступления. Изменить направление, стратагема перемены курса.

2. Стратагема выжидания, соблюдения дистанции.

[B]

В тех случаях, когда ты имеешь все шансы на успех, но отказываешься от битвы в выгодных для тебя условиях, твой шаг — проявление страха и малодушия.

В тех случаях, когда твой противник имеет подавляющее превосходство, а прямое столкновение с ним грозит тебе гибелью, разумнее избежать губительной для тебя ситуации и предотвратить поражение.

Избегнув поражения, ты сможешь перегруппировать свои оставшиеся силы, дождаться более благоприятной ситуации, получить новых союзников.

[K]

Когда стратег сталкивается со значительно более сильным противником, он не сражается, но сдается, идет на компромисс или бежит. Сдача в плен - это полное поражение, компромисс - частичное поражение, а бегство - не есть поражение. Пока ты не потерпел поражения, у тебя есть шанс победить.

Составитель Валерий Чугреев, 22.04.2011

Copyright © 2007-2024   Искусство стратегии и сталкинга   Валерий Чугреев   https://chugreev.ru   vchugreev.ru